What should interpreters know?

SEE ALSO, Why is the most difficult simultaneous translation

Simultaneous Interpretation Salary: How much?

The answer is… It depends. It depends on a number of things; it depends on who you’re translating for; are these going to be blog post articles that only about a hundred people are going to read? Or are you translating for the United Nations Summit? It also depends on what languages you’re translating to and from. English to Chinese? Quite valuable and in-demand. Esperanto to Logban? Nobody has even heard of that. Lastly, the thing that probably matters the most is how good are you at translating? Are you going to make embarrassing mistakes? Or worse— mistakes that no one will catch but will cause great confusion anyway? If you’re new to the translation business; things can be pretty rough, as there’s plenty of people who speak plenty of languages— as well as software that might do a better job than you that’s freely available from Google.

UN simultaneous interpreters such as in Nicole Kidman’s character in the 2005 film The Interpreter, can take home as much as $850 a day; other freelance text-interpreters can make anywhere between 25 cents per word translated to… close to nothing; so it really is all about how much you put into it and how well you can network.

Where do you Work as a Simultaneous Interpreter?

Generally speaking in today’s times you can easily work from home and telecommute; provided that you have the reliable reputation to merit that— other times for more important deals and interpretation endeavors you’re going to have to go where the interpretation is needed; whether that be at a business conference room or a cocktail party. If you do have to go somewhere; it’s best to look very professional as if you don’t, it’s likely that someone else will. In this business where competition is potentially very high— especially for anything-to-English-and-back translation— reputation and respectability is absolutely paramount to your success as an interpreter.

photo from flickr.com

photo from flickr.com

ALSO SEE, A Day in the Life of Real Interpreters

How do you Find Work as an Interpreter?

Simultaneous Interpreter salary is determined greatly by where you find the work. If you’re looking for high-quality careers in the subject of translation and interpretation; you’re going to have to look into learning a language at the university level and studying abroad— not because that makes you learn the language any better than you can on your own, but for the networking reasons. Recruiters keep close ties with universities and will much more readily hire a university graduate— or know of a university student which they are about to hire— than they ever will take a regular person who’s willing to freelance or work on the skills they have without any university-approved documentation; that’s just not how the world works, so if you do not have a university connection to learning a language and you have not explored networking opportunities that open many doors for you, I’m sorry to say you probably will not make much money in the interpretation business. Firms just don’t hire people without a prestigious pedigree.

Can I still Work as a Freelance Interpreter?

Sure. In fact, there’s a chance that you can still be kind of successful given that you have absolutely perfect interpretation skill and network very well on your own. Another thing to mention is that most interpretation jobs go to women; so if you’re a man who happens to speak several languages fluently, but has no university background on the subject to show to employers, and knows nobody in the field; the best you can do is list yourself as an interpreter on freelance websites and hope for the best— whereas your educated, connected, female counterpart will have a much better start on her simultaneous interpretation career than you will— that’s just the way it goes some of the time though.

photo from flickr.com

photo from flickr.com

Is Interpretation a Good Career to Get Into?

Yes! It’s a good career because the demand for interpreters will always be around; machines cannot fully replace interpretation, and even then— making those machines takes skill in languages that only humans can have in the first place. This makes for a very stable job environment if you can get out of the freelancing side of things; just make sure you network well and can find a good source of steady employment and your lifestyle can be pretty much in the bag for the rest of your working life. However, interpretation isn’t one of those fields where you can radically change the world, or make billions of dollars by working in the field— it has high limits, but it is not the most lucrative working field in the world— which can be just right for some people. Simultaneous Interpretation Salary can still be quite rewarding; more so than many other fields of employment, though.

How does simultaneous interpreter work?

Source: www.interpretglobal.com

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *